Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - My house is your house ... I'm looking forward to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Izraz

Naslov
My house is your house ... I'm looking forward to...
Tekst
Poslao francoise
Izvorni jezik: Engleski

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Naslov
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Prevođenje
Francuski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Francuski

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 3 svibanj 2008 21:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 svibanj 2008 21:01

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 svibanj 2008 21:06

Francky5591
Broj poruka: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 svibanj 2008 21:10

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
I see... thank you for explanation!

3 svibanj 2008 21:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 svibanj 2008 21:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...