Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - My house is your house ... I'm looking forward to...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
My house is your house ... I'm looking forward to...
Tekstas
Pateikta francoise
Originalo kalba: Anglų

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Pavadinimas
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Validated by Francky5591 - 3 gegužė 2008 21:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gegužė 2008 21:01

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 gegužė 2008 21:06

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 gegužė 2008 21:10

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
I see... thank you for explanation!

3 gegužė 2008 21:14

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 gegužė 2008 21:18

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...