Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - My house is your house ... I'm looking forward to...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
My house is your house ... I'm looking forward to...
Tekstur
Framborið av francoise
Uppruna mál: Enskt

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Heiti
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Umseting
Franskt

Umsett av Diego_Kovags
Ynskt mál: Franskt

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Góðkent av Francky5591 - 3 Mai 2008 21:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mai 2008 21:01

Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 Mai 2008 21:06

Francky5591
Tal av boðum: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 Mai 2008 21:10

Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
I see... thank you for explanation!

3 Mai 2008 21:14

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 Mai 2008 21:18

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...