Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - My house is your house ... I'm looking forward to...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Uitdrukking

Titel
My house is your house ... I'm looking forward to...
Tekst
Opgestuurd door francoise
Uitgangs-taal: Engels

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Titel
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Vertaling
Frans

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Frans

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 3 mei 2008 21:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 mei 2008 21:01

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 mei 2008 21:06

Francky5591
Aantal berichten: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 mei 2008 21:10

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
I see... thank you for explanation!

3 mei 2008 21:14

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 mei 2008 21:18

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...