Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - My house is your house ... I'm looking forward to...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف تعبير

عنوان
My house is your house ... I'm looking forward to...
نص
إقترحت من طرف francoise
لغة مصدر: انجليزي

My house is your house ... I'm looking forward to it.

عنوان
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: فرنسي

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 نيسان 2008 21:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2008 21:01

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 نيسان 2008 21:06

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 نيسان 2008 21:10

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
I see... thank you for explanation!

3 نيسان 2008 21:14

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 نيسان 2008 21:18

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...