Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - My house is your house ... I'm looking forward to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Израз

Заглавие
My house is your house ... I'm looking forward to...
Текст
Предоставено от francoise
Език, от който се превежда: Английски

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Заглавие
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Превод
Френски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Френски

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Май 2008 21:01





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Май 2008 21:01

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 Май 2008 21:06

Francky5591
Общо мнения: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 Май 2008 21:10

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
I see... thank you for explanation!

3 Май 2008 21:14

Francky5591
Общо мнения: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 Май 2008 21:18

Francky5591
Общо мнения: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...