Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - My house is your house ... I'm looking forward to...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Ausdruck

Titel
My house is your house ... I'm looking forward to...
Text
Übermittelt von francoise
Herkunftssprache: Englisch

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Titel
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Französisch

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 3 Mai 2008 21:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Mai 2008 21:01

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 Mai 2008 21:06

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 Mai 2008 21:10

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
I see... thank you for explanation!

3 Mai 2008 21:14

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 Mai 2008 21:18

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...