Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - My house is your house ... I'm looking forward to...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Expresión

Título
My house is your house ... I'm looking forward to...
Texto
Propuesto por francoise
Idioma de origen: Inglés

My house is your house ... I'm looking forward to it.

Título
Ma maison est ta maison... j'attends cela avec impatience.
Traducción
Francés

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Francés

Ma maison est ta maison... J'attends cela avec impatience.
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Mayo 2008 21:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Mayo 2008 21:01

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Franck, can't I say 'chez moi'?

3 Mayo 2008 21:06

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
we say "chez moi" as well, but here it is better with the possessive pronouns and home, as it is about sharing something with the other, do you see what I mean?
Then also "chez moi est chez toi" is not harmonious, I'm not a pure linguist so I wouldn't know the name from this lack of vocal esthetism that makes the difference in the choise of the words in a sentence, although I can honestly assume the version I edited with is prefered in fluent French

3 Mayo 2008 21:10

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
I see... thank you for explanation!

3 Mayo 2008 21:14

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I'm having a look here and I hope I'll find what I was talking about!

3 Mayo 2008 21:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Uuh...well, if you got the time,enjoy the link, I won't have that much time to do it actually...