Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Bulgariska - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Text att översätta
Tillagd av yelizg
Källspråk: Bulgariska

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Anmärkningar avseende översättningen
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Senast redigerad av yelizg - 15 Maj 2008 09:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Maj 2008 23:51

adviye
Antal inlägg: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Maj 2008 23:55

adviye
Antal inlägg: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Maj 2008 00:20

mygunes
Antal inlägg: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Maj 2008 00:27

galka
Antal inlägg: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Maj 2008 00:28

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Maj 2008 11:09

galka
Antal inlägg: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591