Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Bulgaro - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTurco

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da yelizg
Lingua originale: Bulgaro

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Note sulla traduzione
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Ultima modifica di yelizg - 15 Maggio 2008 09:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Maggio 2008 23:51

adviye
Numero di messaggi: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Maggio 2008 23:55

adviye
Numero di messaggi: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Maggio 2008 00:20

mygunes
Numero di messaggi: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Maggio 2008 00:27

galka
Numero di messaggi: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Maggio 2008 00:28

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Maggio 2008 11:09

galka
Numero di messaggi: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591