Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibulgeri - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKituruki

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na yelizg
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Maelezo kwa mfasiri
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Ilihaririwa mwisho na yelizg - 15 Mei 2008 09:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mei 2008 23:51

adviye
Idadi ya ujumbe: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Mei 2008 23:55

adviye
Idadi ya ujumbe: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Mei 2008 00:20

mygunes
Idadi ya ujumbe: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Mei 2008 00:27

galka
Idadi ya ujumbe: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Mei 2008 00:28

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Mei 2008 11:09

galka
Idadi ya ujumbe: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591