Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
翻訳してほしいドキュメント
yelizg様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
翻訳についてのコメント
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
yelizgが最後に編集しました - 2008年 5月 15日 09:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 14日 23:51

adviye
投稿数: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

2008年 5月 14日 23:55

adviye
投稿数: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

2008年 5月 15日 00:20

mygunes
投稿数: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

2008年 5月 15日 00:27

galka
投稿数: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

2008年 5月 15日 00:28

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



2008年 5月 15日 11:09

galka
投稿数: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591