Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Bulgarisch - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischTürkisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von yelizg
Herkunftssprache: Bulgarisch

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Bemerkungen zur Übersetzung
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Zuletzt bearbeitet von yelizg - 15 Mai 2008 09:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Mai 2008 23:51

adviye
Anzahl der Beiträge: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Mai 2008 23:55

adviye
Anzahl der Beiträge: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Mai 2008 00:20

mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Mai 2008 00:27

galka
Anzahl der Beiträge: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Mai 2008 00:28

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Mai 2008 11:09

galka
Anzahl der Beiträge: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591