Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Búlgaro - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroTurco

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Texto a ser traduzido
Enviado por yelizg
Língua de origem: Búlgaro

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Notas sobre a tradução
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Última edição por yelizg - 15 Maio 2008 09:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Maio 2008 23:51

adviye
Número de mensagens: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Maio 2008 23:55

adviye
Número de mensagens: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Maio 2008 00:20

mygunes
Número de mensagens: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Maio 2008 00:27

galka
Número de mensagens: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Maio 2008 00:28

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Maio 2008 11:09

galka
Número de mensagens: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591