Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Bulgarca - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaTürkçe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Çevrilecek olan metin
Öneri yelizg
Kaynak dil: Bulgarca

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
En son yelizg tarafından eklendi - 15 Mayıs 2008 09:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mayıs 2008 23:51

adviye
Mesaj Sayısı: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 Mayıs 2008 23:55

adviye
Mesaj Sayısı: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 Mayıs 2008 00:20

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 Mayıs 2008 00:27

galka
Mesaj Sayısı: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 Mayıs 2008 00:28

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 Mayıs 2008 11:09

galka
Mesaj Sayısı: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591