Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Omnia sol temperat purus et subtilis

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinGrekiskaEngelskaSpanska

Kategori Fritt skrivande - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Omnia sol temperat purus et subtilis
Text
Tillagd av splifvz
Källspråk: Latin

Omnia sol temperat purus et subtilis

Titel
The sun, pure and precise, rules everything
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

The sun, pure and precise, rules everything
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 Maj 2008 22:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2008 22:54

pirulito
Antal inlägg: 1180
Aestatem temperat umbra.

Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161: The sun, so clear and fine, lends warmth to all things


20 Maj 2008 12:38

reggina
Antal inlägg: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?

21 Maj 2008 21:30

AspieBrain
Antal inlägg: 212
The pure and precise sun rules everything

or

Everything is ruled by the pure and precise sun.

21 Maj 2008 22:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.