Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Omnia sol temperat purus et subtilis

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΕλληνικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Omnia sol temperat purus et subtilis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από splifvz
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Omnia sol temperat purus et subtilis

τίτλος
The sun, pure and precise, rules everything
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The sun, pure and precise, rules everything
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Μάϊ 2008 22:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2008 22:54

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Aestatem temperat umbra.

Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161: The sun, so clear and fine, lends warmth to all things


20 Μάϊ 2008 12:38

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?

21 Μάϊ 2008 21:30

AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
The pure and precise sun rules everything

or

Everything is ruled by the pure and precise sun.

21 Μάϊ 2008 22:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.