मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - Omnia sol temperat purus et subtilis
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Society / People / Politics
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Omnia sol temperat purus et subtilis
हरफ
splifvz
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
Omnia sol temperat purus et subtilis
शीर्षक
The sun, pure and precise, rules everything
अनुबाद
अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
The sun, pure and precise, rules everything
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 21日 22:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 19日 22:54
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Aestatem temperat umbra.
Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161:
The sun, so clear and fine, lends warmth to all things
2008年 मे 20日 12:38
reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?
2008年 मे 21日 21:30
AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
The pure and precise sun rules everything
or
Everything is ruled by the pure and precise sun.
2008年 मे 21日 22:39
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.