Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Anglais - Omnia sol temperat purus et subtilis
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre - Société / Gens / Politique
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Omnia sol temperat purus et subtilis
Texte
Proposé par
splifvz
Langue de départ: Latin
Omnia sol temperat purus et subtilis
Titre
The sun, pure and precise, rules everything
Traduction
Anglais
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Anglais
The sun, pure and precise, rules everything
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 21 Mai 2008 22:39
Derniers messages
Auteur
Message
19 Mai 2008 22:54
pirulito
Nombre de messages: 1180
Aestatem temperat umbra.
Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161:
The sun, so clear and fine, lends warmth to all things
20 Mai 2008 12:38
reggina
Nombre de messages: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?
21 Mai 2008 21:30
AspieBrain
Nombre de messages: 212
The pure and precise sun rules everything
or
Everything is ruled by the pure and precise sun.
21 Mai 2008 22:39
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.