Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Omnia sol temperat purus et subtilis

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어그리스어영어스페인어

분류 자유롭게 쓰기 - 사회 / 사람들 / 정치들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Omnia sol temperat purus et subtilis
본문
splifvz에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Omnia sol temperat purus et subtilis

제목
The sun, pure and precise, rules everything
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The sun, pure and precise, rules everything
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 21일 22:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 19일 22:54

pirulito
게시물 갯수: 1180
Aestatem temperat umbra.

Cf. Love Lyrics from the Carmina Burana, p. 161: The sun, so clear and fine, lends warmth to all things


2008년 5월 20일 12:38

reggina
게시물 갯수: 302
i am not sure if ''precise'' is the accurate word...maybe ''simple''?

2008년 5월 21일 21:30

AspieBrain
게시물 갯수: 212
The pure and precise sun rules everything

or

Everything is ruled by the pure and precise sun.

2008년 5월 21일 22:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks everybody for your inputs, but I don't see any important change in meaning in your suggestions and since this is an "only meaning" translation, I'm validating it as it is.