Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - A la croisée des chemins

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Tankar

Titel
A la croisée des chemins
Text
Tillagd av Pignouf
Källspråk: Franska

Je suis à la croisée des chemins. Pour l'instant, c'est relativement confortable. Mais je sens bien que tôt ou tard, ce le sera moins. Tôt ou tard, je vais devoir prendre une décision, choisir le chemin qui me convient. Dois-je demander de l'aide à autrui? Ou est-il préférable que je me débrouille tout seul, comme un grand?

Titel
Yollarin kesisme noktasi
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Yolların kesişme noktasındayım. Şimdilik, bir dereceye kadar rahat. Ama öyle hissediyorum ki er yada geç, bu rahatlık azalacak. Er yada geç, bir karar vermeliyim, bana uyan yolu seçmeliyim. Bir başkasından yardım istemeli miyim? Yoksa kendim mi çözmeliyim, bir yetişkin gibi?
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 2 September 2008 23:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Augusti 2008 20:59

kfeto
Antal inlägg: 953
merhaba
burda grand 'büyümüş',erişkin, cocuk olmayan yani

10 Augusti 2008 14:12

44hazal44
Antal inlägg: 1148
evet haklısınız, düzeltiyorum..