Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - A la croisée des chemins

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Pensieri

Titolo
A la croisée des chemins
Testo
Aggiunto da Pignouf
Lingua originale: Francese

Je suis à la croisée des chemins. Pour l'instant, c'est relativement confortable. Mais je sens bien que tôt ou tard, ce le sera moins. Tôt ou tard, je vais devoir prendre une décision, choisir le chemin qui me convient. Dois-je demander de l'aide à autrui? Ou est-il préférable que je me débrouille tout seul, comme un grand?

Titolo
Yollarin kesisme noktasi
Traduzione
Turco

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Turco

Yolların kesişme noktasındayım. Şimdilik, bir dereceye kadar rahat. Ama öyle hissediyorum ki er yada geç, bu rahatlık azalacak. Er yada geç, bir karar vermeliyim, bana uyan yolu seçmeliyim. Bir başkasından yardım istemeli miyim? Yoksa kendim mi çözmeliyim, bir yetişkin gibi?
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 2 Settembre 2008 23:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Agosto 2008 20:59

kfeto
Numero di messaggi: 953
merhaba
burda grand 'büyümüş',erişkin, cocuk olmayan yani

10 Agosto 2008 14:12

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
evet haklısınız, düzeltiyorum..