Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Kroatiska-Engelska - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Text
Tillagd av
Carlos MS
Källspråk: Kroatiska
Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
Anmärkningar avseende översättningen
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it
Titel
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
Översättning
Engelska
Översatt av
Sofija_86
Språket som det ska översättas till: Engelska
The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
Anmärkningar avseende översättningen
Moru = to the sea
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 24 Juni 2008 18:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 Juni 2008 15:15
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sofija,
That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?
24 Juni 2008 09:54
Sofija_86
Antal inlägg: 99
Lilian canala,
i agree with you that sounds better.
I've changed it.
Greetz