Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kroaatti-Englanti - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Teksti
Lähettäjä
Carlos MS
Alkuperäinen kieli: Kroaatti
Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
Huomioita käännöksestä
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it
Otsikko
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Sofija_86
Kohdekieli: Englanti
The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
Huomioita käännöksestä
Moru = to the sea
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 24 Kesäkuu 2008 18:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Kesäkuu 2008 15:15
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sofija,
That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?
24 Kesäkuu 2008 09:54
Sofija_86
Viestien lukumäärä: 99
Lilian canala,
i agree with you that sounds better.
I've changed it.
Greetz