Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Hrvatski-Engleski - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Tekst
Poslao
Carlos MS
Izvorni jezik: Hrvatski
Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
Primjedbe o prijevodu
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it
Naslov
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
Prevođenje
Engleski
Preveo
Sofija_86
Ciljni jezik: Engleski
The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
Primjedbe o prijevodu
Moru = to the sea
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 24 lipanj 2008 18:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 lipanj 2008 15:15
lilian canale
Broj poruka: 14972
Sofija,
That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?
24 lipanj 2008 09:54
Sofija_86
Broj poruka: 99
Lilian canala,
i agree with you that sounds better.
I've changed it.
Greetz