Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Angla - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataAnglaHispana

Titolo
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Teksto
Submetigx per Carlos MS
Font-lingvo: Kroata

Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
Rimarkoj pri la traduko
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it

Titolo
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
Traduko
Angla

Tradukita per Sofija_86
Cel-lingvo: Angla

The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
Rimarkoj pri la traduko
Moru = to the sea
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Junio 2008 18:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Junio 2008 15:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Sofija,

That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?

24 Junio 2008 09:54

Sofija_86
Nombro da afiŝoj: 99
Lilian canala,

i agree with you that sounds better.

I've changed it.

Greetz