쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-영어 - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
본문
Carlos MS
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
이 번역물에 관한 주의사항
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it
제목
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
번역
영어
Sofija_86
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
이 번역물에 관한 주의사항
Moru = to the sea
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 24일 18:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 23일 15:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Sofija,
That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?
2008년 6월 24일 09:54
Sofija_86
게시물 갯수: 99
Lilian canala,
i agree with you that sounds better.
I've changed it.
Greetz