Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Хърватски-Английски - Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Sunce moru putuje Moje srce luduje Daj mi snage,...
Текст
Предоставено от
Carlos MS
Език, от който се превежда: Хърватски
Sunce moru putuje
Moje srce luduje
Daj mi snage, sveta ljubavi
Забележки за превода
I would like to know the sense of "moru" alone, without preposition, since I've never heard it
Заглавие
The sun is making its way to the sea My heart is going crazy Give me strength,..
Превод
Английски
Преведено от
Sofija_86
Желан език: Английски
The sun is making its way to the sea
My heart is going crazy
Give me strength, holy love
Забележки за превода
Moru = to the sea
За последен път се одобри от
lilian canale
- 24 Юни 2008 18:33
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Юни 2008 15:15
lilian canale
Общо мнения: 14972
Sofija,
That "traveling" does not sound very well. Could it be something like:
" is making its way to the sea" or
" is downing into the sea" or even:
" is going towards the sea"?
24 Юни 2008 09:54
Sofija_86
Общо мнения: 99
Lilian canala,
i agree with you that sounds better.
I've changed it.
Greetz