Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Dostsuz yaÅŸam tanıksız ölüm gibidir
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Text
Tillagd av
buldani
Källspråk: Turkiska
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Anmärkningar avseende översättningen
Ä°ngiltere Ä°ngilizcesi
Titel
life
Översättning
Engelska
Översatt av
handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska
Life without a friend is like death without a witness.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 15 Juli 2008 15:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Juli 2008 20:03
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi handyy,
Is that all singular in Turkish? I mean
a
friend?
a
witness?
Or could it be plural:
"Life without friends is like death without witnesses"?
14 Juli 2008 20:06
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Lilian,
they are singular.