Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



22Prevođenje - Turski-Engleski - Dostsuz yaÅŸam tanıksız ölüm gibidir

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Tekst
Poslao buldani
Izvorni jezik: Turski

Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Primjedbe o prijevodu
Ä°ngiltere Ä°ngilizcesi

Naslov
life
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

Life without a friend is like death without a witness.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 srpanj 2008 15:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 srpanj 2008 20:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi handyy,

Is that all singular in Turkish? I mean a friend? a witness?
Or could it be plural:
"Life without friends is like death without witnesses"?

14 srpanj 2008 20:06

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Lilian,

they are singular.