الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Dostsuz yaÅŸam tanıksız ölüm gibidir
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
نص
إقترحت من طرف
buldani
لغة مصدر: تركي
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
ملاحظات حول الترجمة
Ä°ngiltere Ä°ngilizcesi
عنوان
life
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
handyy
لغة الهدف: انجليزي
Life without a friend is like death without a witness.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 15 تموز 2008 15:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 تموز 2008 20:03
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi handyy,
Is that all singular in Turkish? I mean
a
friend?
a
witness?
Or could it be plural:
"Life without friends is like death without witnesses"?
14 تموز 2008 20:06
handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi Lilian,
they are singular.