Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Testo
Aggiunto da
buldani
Lingua originale: Turco
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Note sulla traduzione
Ä°ngiltere Ä°ngilizcesi
Titolo
life
Traduzione
Inglese
Tradotto da
handyy
Lingua di destinazione: Inglese
Life without a friend is like death without a witness.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 15 Luglio 2008 15:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Luglio 2008 20:03
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi handyy,
Is that all singular in Turkish? I mean
a
friend?
a
witness?
Or could it be plural:
"Life without friends is like death without witnesses"?
14 Luglio 2008 20:06
handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Lilian,
they are singular.