Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Portugisiska - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Text
Tillagd av
torresboy
Källspråk: Turkiska
SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN
Titel
Falas turco?
Översättning
Portugisiska
Översatt av
melinda_83
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Falas turco?
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 7 September 2008 21:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 September 2008 20:39
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.
Thx
CC:
turkishmiss
7 September 2008 21:41
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person
7 September 2008 21:52
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be
tu (european portuguese)
and not
você (brazilian portuguese)
CC:
turkishmiss