Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Portekizce - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Metin
Öneri
torresboy
Kaynak dil: Türkçe
SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN
Başlık
Falas turco?
Tercüme
Portekizce
Çeviri
melinda_83
Hedef dil: Portekizce
Falas turco?
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 7 Eylül 2008 21:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Eylül 2008 20:39
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.
Thx
CC:
turkishmiss
7 Eylül 2008 21:41
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person
7 Eylül 2008 21:52
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be
tu (european portuguese)
and not
você (brazilian portuguese)
CC:
turkishmiss