Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Tytuł
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Tekst
Wprowadzone przez
torresboy
Język źródłowy: Turecki
SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN
Tytuł
Falas turco?
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
melinda_83
Język docelowy: Portugalski
Falas turco?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 7 Wrzesień 2008 21:55
Ostatni Post
Autor
Post
7 Wrzesień 2008 20:39
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.
Thx
CC:
turkishmiss
7 Wrzesień 2008 21:41
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person
7 Wrzesień 2008 21:52
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be
tu (european portuguese)
and not
você (brazilian portuguese)
CC:
turkishmiss