Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portugais - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Texte
Proposé par
torresboy
Langue de départ: Turc
SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN
Titre
Falas turco?
Traduction
Portugais
Traduit par
melinda_83
Langue d'arrivée: Portugais
Falas turco?
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 7 Septembre 2008 21:55
Derniers messages
Auteur
Message
7 Septembre 2008 20:39
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.
Thx
CC:
turkishmiss
7 Septembre 2008 21:41
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person
7 Septembre 2008 21:52
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be
tu (european portuguese)
and not
você (brazilian portuguese)
CC:
turkishmiss