Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-برتغاليّ - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغاليّ

صنف دردشة

عنوان
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
نص
إقترحت من طرف torresboy
لغة مصدر: تركي

SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN

عنوان
Falas turco?
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف melinda_83
لغة الهدف: برتغاليّ

Falas turco?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 7 أيلول 2008 21:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أيلول 2008 20:39

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.

Thx

CC: turkishmiss

7 أيلول 2008 21:41

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person

7 أيلول 2008 21:52

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be tu (european portuguese) and not você (brazilian portuguese)

CC: turkishmiss