Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - Ola, gostaria de te informar, de que por cada...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Ola, gostaria de te informar, de que por cada...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από torresboy
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SEN TÜRKÇE BİLİYOMUSUN

τίτλος
Falas turco?
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από melinda_83
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Falas turco?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 7 Σεπτέμβριος 2008 21:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Σεπτέμβριος 2008 20:39

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hello! I just wanted to know if the "you" used here is the second person of the singular, or the second of the plural.

Thx

CC: turkishmiss

7 Σεπτέμβριος 2008 21:41

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi sweetdream,
it's the second singular person

7 Σεπτέμβριος 2008 21:52

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Thanks Missy
I've asked because this is not well translated. It should be tu (european portuguese) and not você (brazilian portuguese)

CC: turkishmiss