Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Text
Tillagd av cimpirik
Källspråk: Turkiska

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Anmärkningar avseende översättningen
amerikan ingilizcesi

Titel
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Anmärkningar avseende översättningen
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 13 Augusti 2008 18:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Augusti 2008 20:25

kfeto
Antal inlägg: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 Augusti 2008 20:27

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".