Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Escrita livre

Título
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Texto
Enviado por cimpirik
Idioma de origem: Turco

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Notas sobre a tradução
amerikan ingilizcesi

Título
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Notas sobre a tradução
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Agosto 2008 18:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Agosto 2008 20:25

kfeto
Número de Mensagens: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 Agosto 2008 20:27

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".