Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă

Titlu
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Text
Înscris de cimpirik
Limba sursă: Turcă

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Observaţii despre traducere
amerikan ingilizcesi

Titlu
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Observaţii despre traducere
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 August 2008 18:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 August 2008 20:25

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 August 2008 20:27

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".