Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Text
Übermittelt von cimpirik
Herkunftssprache: Türkisch

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Bemerkungen zur Übersetzung
amerikan ingilizcesi

Titel
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Bemerkungen zur Übersetzung
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 August 2008 18:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 August 2008 20:25

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 August 2008 20:27

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".