Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Tekst
Wprowadzone przez cimpirik
Język źródłowy: Turecki

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Uwagi na temat tłumaczenia
amerikan ingilizcesi

Tytuł
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Uwagi na temat tłumaczenia
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Sierpień 2008 18:17





Ostatni Post

Autor
Post

10 Sierpień 2008 20:25

kfeto
Liczba postów: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 Sierpień 2008 20:27

kafetzou
Liczba postów: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".