Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
Текст
Предоставено от cimpirik
Език, от който се превежда: Турски

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
Забележки за превода
amerikan ingilizcesi

Заглавие
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
Забележки за превода
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Август 2008 18:17





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Август 2008 20:25

kfeto
Общо мнения: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 Август 2008 20:27

kafetzou
Общо мнения: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".