Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Ms.Diana, 26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik...
טקסט
נשלח על ידי cimpirik
שפת המקור: טורקית

Ms.Diana,

26 temmuzda C10B'ye 7 isci gonderdik ve orada calismaya basladilar, ancak iki haftadan beri C10B'de internet baglantisi yokmus, bu yuzden yeni personelin timesheetlerini gonderemedim, onlar su anda orada calisiyorlar, temmuz ayina ait calisma ait calisma saatlerini muhasebe servisine bildirmem gerekiyor, bu konuda bana yardiminizi rica ederim. Tesekkurler
הערות לגבי התרגום
amerikan ingilizcesi

שם
Ms. Diana, on the 26th of July, we sent 7 workers to C10B ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: אנגלית

Ms. Diana

On the 26th of July, we sent 7 workers to C10B and they have started working there, but for two weeks there has been no Internet connection at C10B, and because of this I have not been able to send in the time sheets for the new personnel. They are working there now, and I need to inform the accounting service of their work hours for July. I would appreciate it if you could help me out with this matter. Thank you.
הערות לגבי התרגום
Note: In English, we don't use the title "Ms." with first names, but this is how the original was written.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 אוגוסט 2008 18:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוגוסט 2008 20:25

kfeto
מספר הודעות: 953
hi kafetzou

'their July work hours'

10 אוגוסט 2008 20:27

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Oh - you're right! I was thinking "dahil" instead of "ait".