Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Nederländska - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaNederländska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
io ti amo amore mio sei molto bella altro che...
Text
Tillagd av nikki1234
Källspråk: Italienska

io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai.

Titel
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi
Översättning
Nederländska

Översatt av conalanya
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat
Senast granskad eller redigerad av Lein - 26 Augusti 2008 14:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2008 11:58

Lein
Antal inlägg: 3389
Hallo conalanya,

mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'?

21 Augusti 2008 10:41

Lein
Antal inlägg: 3389
Conalanya?