Përkthime - Italisht-Gjuha holandeze - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | io ti amo amore mio sei molto bella altro che... | | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai. |
|
| Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi | PërkthimeGjuha holandeze Perkthyer nga conalanya | Përkthe në: Gjuha holandeze
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 26 Gusht 2008 14:32
Mesazhi i fundit | | | | | 18 Gusht 2008 11:58 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'? | | | 21 Gusht 2008 10:41 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | |
|
|