Traducerea - Italiană-Olandeză - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | io ti amo amore mio sei molto bella altro che... | | Limba sursă: Italiană
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai. |
|
| Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi | | Limba ţintă: Olandeză
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 26 August 2008 14:32
Ultimele mesaje | | | | | 18 August 2008 11:58 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'? | | | 21 August 2008 10:41 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | |
|
|