ترجمة - إيطاليّ -هولندي - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف كتابة حرّة - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | io ti amo amore mio sei molto bella altro che... | | لغة مصدر: إيطاليّ
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai. |
|
| Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi | | لغة الهدف: هولندي
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 26 آب 2008 14:32
آخر رسائل | | | | | 18 آب 2008 11:58 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'? | | | 21 آب 2008 10:41 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | |
|
|