Prevod - Italijanski-Holandski - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | io ti amo amore mio sei molto bella altro che... | | Izvorni jezik: Italijanski
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai. |
|
| Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi | | Željeni jezik: Holandski
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 26 Avgust 2008 14:32
Poslednja poruka | | | | | 18 Avgust 2008 11:58 | | LeinBroj poruka: 3389 | Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'? | | | 21 Avgust 2008 10:41 | | LeinBroj poruka: 3389 | |
|
|